Descubra aqui tudo sobre o verbo VENIR, como substituí-lo por outros verbos ou como utilizá-lo em expressões idiomáticas.
Aqui vai saber:
- Como se conjuga o verbo VENIR;
- Quais são os vários significados do verbo VENIR;
- Como substituí-lo pelos seus sinónimos;
- Quais as expressões idiomáticas mais utilizadas.
Para além disso, ainda vai saber utilizar o Passé récent para indicar uma ação que acabou de acontecer.
E para o ajudar na pronúncia, disponibilizo os ficheiros áudio em cada tabela de conjugação.
Sumário do artigo
Tabelas de conjugação do verbo VENIR em francês
Como utilizar o verbo VENIR para indicar o Passé récent
Definições do verbo VENIR em francês
Alguns sinónimos de VENIR
Expressões com o verbo VENIR em francês
Tabelas de conjugação do verbo VENIR em francês
Pequena nota sobre as tabelas: assinalei os níveis (A1, A2, B1 e B2) [correspondentes ao QERL – Quadro Europeu de Referência para as Línguas] junto de cada tempo. Optei por assinalar apenas estes quatro níveis já que a maioria dos leitores do blog se identificam com o nível iniciante ou intermédio.
Nota importante: Nas gravações, irão ouvir a famosa « liaison » (ligação entre as palavras no francês falado).
No entanto, nem sempre serão feitas.
Porquê?
É simples:
- algumas são obrigatórias: entre o pronome pessoal e o verbo
- outras são facultativas: nos tempos compostos, entre o auxiliar e o verbo conjugado.
É verdade! Há ligações facultativas.
Podem utilizá-las para uma linguagem formal/cuidada; mas podem omiti-las na linguagem corrente.
Pouvez-vous lire l’article et me dire, en commentaire, ce que vous en pensez ?
Avant de commencer, découvrez quelques astuces pour vous aider à apprendre ce verbe :
- les temps encadrés en vert sont ceux employés à l’oral (apprenez-les en premier) ;
- Apprenez d’abord les 2 personnes les plus utiles à l’oral : Je et Vous ;
- Suivez l’ordre des niveaux : A1 – A2 – B1 ;
- Sachez bien les terminaisons (en rouge) ;
- Faites attention aux radicaux :
- aux 3 personnes du singulier du Présent de l’Indicatif, le radical est « vien- » et à la 3e du pluriel le radical est « vienn- » ;
- au Futur (simple) de l’Indicatif et au Présent du Conditionnel, le radical est « viendr- » ;
- Aidez-vous des fichiers audio pour vous exercer à prononcer correctement: écoutez et répétez.
Soyez les bienvenus dans ce nouvel article et explorez la suite pour connaître ce verbe sans difficulté.
Conjugar o verbo VENIR no indicativo (indicatif)
(modo do real; do que pertence ao passado, presente e futuro numa frase declarativa)
Présent (A1)
je viens
tu viens
il/elle/on vient
nous venons
vous venez
ils/elles viennent
Passé composé (A1)
je suis venu(e)
tu es venu(e)
il/elle/on est venu(e)
nous sommes venu(e)s
vous êtes venu(e)s
ils/elles sont venu(e)s
Imparfait (A2)
je venais
tu venais
il/elle/on venait
nous venions
vous veniez
ils/elles venaient
Plus que parfait (B1)
j’étais venu(e)
tu étais venu(e)
il/elle/on était venu(e)
nous étions venu(e)s
vous étiez venu(e)s
ils/elles étaient venu(e)s
Passé simple (B1)
je vins
tu vins
il/elle/on vint
nous vînmes
vous vîntes
ils/elles vinrent
Passé antérieur (B2)
je fus venu(e)
tu fus venu(e)
il/elle/on fut venu(e)
nous fûmes venu(e)s
vous fûtes venu(e)s
ils/elles furent venu(e)s
Futur (simple) (A2)
je viendrai
tu viendras
il/elle/on viendra
nous viendrons
vous viendrez
ils/elles viendront
Futur antérieur (B2)
je serai venu(e)
tu seras venu(e)
il/elle/on sera venu(e)
nous serons venu(e)s
vous serez venu(e)s
ils/elles seront venu(e)s
Présent
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Passé composé
Plus que parfait
Passé antérieur
Futur antérieur
Conjugar o verbo VENIR no conjuntivo (subjonctif)
(modo da incerteza; do pensamento ou desejo ainda não concretizado)
Présent (B1)
que je vienne
que tu viennes
qu’il/elle/on vienne
que nous venions
que vous veniez
qu’ils/elles viennent
Passé (B1)
que je sois venu(e)
que tu sois venu(e)
qu’il/elle/on soit venu(e)
que nous soyons venu(e)s
que vous soyez venu(e)s
qu’ils/elles soient venu(e)s
Imparfait
que je vinsse
que tu vinsses
qu’il/elle/on vînt
que nous vinssions
que vous vinssiez
qu’ils/elles vinssent
Plus que parfait
que je fusse venu(e)
que tu fusses venu(e)
qu’il/elle/on fût venu(e)
que nous fussions venu(e)s
que vous fussiez venu(e)s
qu’ils/elles fussent venu(e)s
Présent
Imparfait
Passé
Plus que parfait
Conjugar o verbo VENIR no condicional (conditionnel)
(modo da eventualidade; do que tem alguma probabilidade de acontecer)
Présent (A2)
je viendrais
tu viendrais
il/elle/on viendrait
nous viendrions
vous viendriez
ils/elles viendraient
Passé (1ère forme) (A2)
je serais venu(e)
tu serais venu(e)
il/elle/on serait venu(e)
nous serions venu(e)s
vous seriez venu(e)s
ils/elles seraient venu(e)s
Passé (2ème forme) (B1)
je fusse venu(e)
tu fusses venu(e)
il/elle/on fût venu(e)
nous fussions venu(e)s
vous fussiez venu(e)s
ils/elles fussent venu(e)s
Présent
Passé (1ère forme)
Passé (2ème forme)
Conjugar o verbo VENIR no imperativo (impératif)
Présent (A2)
viens
venons
venez
Présent
Passé (A2)
sois venu(e)
soyons venu(e)s
soyez venu(e)s
Passé
Conjugar o verbo VENIR no participe
(modo da ordem)
Présent (A1)
venant
Présent
Passé
venu(e)(s)
étant venu(e)(s)
Passé
Conjugar o verbo VENIR no infinitivo (infinitif)
Présent
venir
Présent
Passé
être venu(e)(s)
Passé
Como utilizar o verbo VENIR para indicar o Passé récent
Um dos tempos verbais mais utilizados nas conversas em francês é o Passé récent.
Este tempo permite indicar uma ação que acabou de acontecer (há alguns segundos ou minutos).
Como se forma? É simples!
Verbo VENIR conjugado no Présent de l’Indicatif + de + verbo principal no Infinitif
- Je viens de sortir du bureau. [Acabei de sair do escritório.]
- Tu viens de prendre tes médicaments. [Acabaste de tomar os teus medicamentos.]
- Elle vient de payer son loyer. [Ela acabou de pagar a sua renda.]
- Nous venons d’arriver à Lisbonne. [Acabámos de chegar a Lisboa.]
- Vous venez de finir votre examen. [Vocês acabaram agora mesmo o exame.]
- Ils viennent de sonner à la porte. [Eles acabaram de tocar à porta.]
Definições do verbo VENIR em francês
Que sentidos pode ter o verbo VENIR?
O dicionário Le Petit Robert apresenta várias definições deste verbo.
Aqui ficam as principais:
- Se déplacer de manière à aboutir dans un lieu
- Ils viennent à Biarritz la semaine prochaine. [Eles vêm a Biarritz na próxima semana.]
- Se déplacer (sans complément de lieu)
- Venez avec moi. [Venha / Venham comigo.]
- Arriver (sans complément de lieu)
- Il peut venir d’une seconde à l’autre. [Ele pode chegar de um momento para o outro.]
- Se déplacer (avec un complément pour marquer le terme du mouvement)
- Viens ici. [Anda cá.]
- Elle vient chez nous, cet après-midi. [Ela vem a nossa casa, esta tarde.]
- Venez dans une heure. [Venha / Venham daqui a uma hora.]
- Convoquer quelqu’un
- Il a fait venir son client à la réunion. [Ele convocou o seu cliente para a reunião.]
- Commander quelque chose
- J’ai fait venir ce livre. [Encomendei este livro.]
- Deviner les intentions de quelqu’un
- Je te vois venir. [Eu percebo onde queres chegar.]
- S’approcher de quelqu’un
- Viens près de moi. [Chega-te aqui, ao pé de mim.]
- Commencer à être, à se présenter
- Une idée m’est venue à l’esprit. [Surgiu-me uma ideia (no pensamento).]
- Dériver de quelque chose
- Le basque ne vient pas du latin. [O basco (língua) não vem do latim.]
Alguns sinónimos de VENIR em francês
- Se produire ⇒ acontecer
- Arriver ⇒ chegar
- Se rendre ⇒ ir para, chegar a
- Apparaître ⇒ aparecer
- Pousser ⇒ crescer (falando de vegetais)
- Approcher ⇒ aproximar
- Être issu de ⇒ ter origem em
- Dater de ⇒ datar de
Expressões com o verbo VENIR em francês
Aqui estão algumas expressões idiomáticas com o verbo VENIR
- En venir aux mains. ⇒ [Após uma discussão, acabar por agredir fisicamente.]
- Venir aux nouvelles. ⇒ [Perguntar a alguém pelas novidades.]
- Où veux-tu en venir ? ⇒ [Onde é que queres chegar (com isso)?].
- Après quelques péripéties, il est venu à bout de ses difficultés. ⇒ [Após algumas peripécias, ele conseguiu ultrapassar as suas dificuldades.]
- Venir en aide. ⇒ [Ajudar.]
- Venir au monde. ⇒ [Vir ao mundo. / Nascer.]
- Voir venir. ⇒ [Prever o que vai acontecer.]
Olá, Francisco.
Mais um excelente post! Apenas tenho os seguintes reparos a fazer:
1) A frase «Para além disso, ainda vai saber utilizar o Passé récent para indicar uma ação que acabour de acontecer.» tem um erro: não é « acabour » mas sim « acabou ».
2) Parece-me que no Imperativo, em vez da letra « V », pronuncia as palavras com letra « T ».
Salut Bernardo,
Merci beaucoup pour ce commentaire et les demandes de correction.
Les deux fautes ont déjà été corrigées.
C’est toujours bon d’avoir un autre œil attentif.
🙂
Bonne journée !