Descubra aqui tudo sobre o verbo PRENDRE, como substituí-lo por outros verbos ou como utilizá-lo em expressões idiomáticas.

Aqui vai saber:

  • Como se conjuga o verbo PRENDRE; 
  • Quais são os vários significados do verbo PRENDRE;
  • Como substituí-lo pelos seus sinónimos;
  • Quais as expressões idiomáticas mais utilizadas.

E para o ajudar na pronúncia, disponibilizo os ficheiros áudio em cada tabela de conjugação.

Tabelas de conjugação do verbo PRENDRE em francês

Pequena nota sobre as tabelas: assinalei os níveis (A1, A2, B1 e B2) [correspondentes ao QERL – Quadro Europeu de Referência para as Línguas] junto de cada tempo. Optei por assinalar apenas estes quatro níveis já que a maioria dos leitores do blog se identificam com o nível iniciante ou intermédio.

Nota importante: Nas gravações, irão ouvir a famosa « liaison » (ligação entre as palavras no francês falado).

No entanto, nem sempre serão feitas.

Porquê?

É simples:

  • algumas são obrigatórias: entre o pronome pessoal e o verbo
  • outras são facultativas: nos tempos compostos, entre o auxiliar e o verbo conjugado.

É verdade! Há ligações facultativas.

Podem utilizá-las para uma linguagem formal/cuidada; mas podem omiti-las na linguagem corrente.

Pouvez-vous lire l’article et me dire, en commentaire, ce que vous en pensez ?

Avant de commencer, découvrez quelques astuces pour vous aider à apprendre ce verbe :

  • les temps encadrés en vert sont ceux employés à l’oral (apprenez-les en premier) ;
  • Apprenez d’abord les 2 personnes les plus utiles à l’oral : Je et Vous ;
  • Suivez l’ordre des niveaux : A1 – A2 – B1 ;
  • Sachez bien les terminaisons (en rouge) ;
  • Faites attention aux radicaux :
    • à la 3e personne du pluriel du Présent de l’Indicatif, le radical est « prenn- » ;
    • aux 3 personnes du singulier du Présent du Subjonctif, le radical est « prenn- » ;
  • Aidez-vous des fichiers audio pour vous exercer à prononcer correctement: écoutez et répétez.

Soyez les bienvenus dans ce nouvel article et explorez la suite pour connaître ce verbe sans difficulté. 

Sumário do artigo

Tabelas de conjugação do verbo PRENDRE em francês
Definições do verbo PRENDRE em francês
Alguns sinónimos de PRENDRE
Expressões com o verbo PRENDRE em francês

Conjugar o verbo PRENDRE no indicativo (indicatif)

(modo do real; do que pertence ao passado, presente e futuro numa frase declarativa)

 

Présent (A1)

je prends

tu prends

il/elle/on prend

nous prenons

vous prenez

ils/elles prennent

 

Passé composé (A1)

j’ai pris

tu as pris

il/elle/on a pris

nous avons pris

vous avez pris

ils/elles ont pris

 

Imparfait (A2)

je prenais

tu prenais

il/elle/on prenait

nous prenions

vous preniez

ils/elles prenaient

 

Plus que parfait (B1)

j’avais pris

tu avais pris

il/elle/on avait pris

nous avions pris

vous aviez pris

ils/elles avaient pris

 

Passé simple (B1)

je pris

tu pris

il/elle/on prit

nous prîmes

vous prîtes

ils/elles prirent

 

Passé antérieur (B2)

j’eus pris

tu eus pris

il/elle/on eut pris

nous eûmes pris

vous eûtes pris

ils/elles eurent pris

 

Futur (simple) (A2)

je prendrai

tu prendras

il/elle/on prendra

nous prendrons

vous prendrez

ils/elles prendront

 

Futur antérieur (B2)

j’aurai pris

tu auras pris

il/elle/on aura pris

nous aurons pris

vous aurez pris

ils/elles auront pris

 

Conjugar o verbo PRENDRE no conjuntivo (subjonctif)

(modo da incerteza; do pensamento ou desejo ainda não concretizado)

Présent (B1)

que je prenne

que tu prennes

qu’il/elle/on prenne

que nous prenions

que vous preniez

qu’ils/elles prennent

Passé (B1)

que j’aie pris

que tu aies pris

qu’il/elle/on ait pris

que nous ayons pris

que vous ayez pris

qu’ils/elles aient pris

Imparfait

que je prisse

que tu prisses

qu’il/elle/on prît

que nous prissions

que vous prissiez

qu’ils/elles prissent

Plus que parfait

que j’eusse pris

que tu eusses pris

qu’il/elle/on eût pris

que nous eussions pris

que vous eussiez pris

qu’ils/elles eussent pris

Conjugar o verbo PRENDRE no condicional (conditionnel)

(modo da eventualidade; do que tem alguma probabilidade de acontecer)

Présent (A2)

je prendrais

tu prendrais

il/elle/on prendrait

nous prendrions

vous prendriez

ils/elles prendraient

Passé (1ère forme) (A2)

j’aurais pris

tu aurais pris

il/elle/on aurait pris

nous aurions pris

vous auriez pris

ils/elles auraient pris

Passé (2ème forme) (B1)

j’eusse pris

tu eusses pris

il/elle/on eût pris

nous eussions pris

vous eussiez pris

ils/elles eussent pris

Conjugar o verbo PRENDRE no imperativo (impératif)

Conjugar o verbo PRENDRE no participe

(modo da ordem)

Conjugar o verbo PRENDRE no infinitivo (infinitif)

Definições do verbo PRENDRE em francês

Que sentidos pode ter o verbo PRENDRE?

O dicionário Le Petit Robert apresenta várias definições deste verbo.

Aqui ficam as principais:

  • Mettre avec soi (pour avoir avec soi, pour l’utiliser…)
    • Marie, prends les clés et ferme la porte. [Maria, pega nas chaves e fecha a porta.]
  • Acheter quelque chose
    • Je prends ce fromage. [Eu quero/levo este queijo.]
  • Chercher
    • Il passera me prendre chez moi. [Ele vem buscar-me a casa.]
  • Faire sien une chose abstraite
    • Ils ont pris un rendez-vous chez le notaire. [Eles marcaram uma reunião no notário.]
  • Évaluer, définir (pour connaître)
    • Prendre des mesures. [Tirar medidas.]
    • Prendre la température. [Medir a temperatura.]
  • Inscrire
    • Prendre des notes. [Tirar apontamentos.]
  • Reproduire
    • Prendre une photo. [Tirar uma fotografia.]
    • Elle m’a pris en photo. [Ela tirou-me uma fotografia.]
  • Embaucher ou engager quelqu’un.
    • Je l’ai pris comme secrétaire. [Contratei-a como secretária.]
  • Croire qu’une personne ou une chose en est une autre.
    • Je ne la connais pas, elle m’a pris pour un autre. [Não a conheço, ela confundiu-me com outra pessoa.]
  • Manger, boire ou consommer
    • On va prendre un verre, ce soir ? [Vamos beber um copo, hoje à noite?]
    • Vous prendrez un dessert ? [Deseja uma sobremesa?]
  • Choisir
    • Vous prendrez de la viande ou du poisson ? [Quer carne ou peixe?]
  • Absorber, avaler
    • Prendre des médicaments. [Tomar medicamentos.]
  • Se mettre en possession de quelque chose, s’approprier
    • Il lui a pris son portefeuille. [Ele roubou-lhe a sua carteira.]
  • Demander, exiger
    • Ce travail me prendra une heure. [Este trabalho vai demorar uma hora.]
  • Recevoir, supporter
    • Elle a pris un coup de soleil. [Ela apanhou um escaldão.]
  • Faire usage de (un véhicule)
    • Ils ont pris l’avion pour Bordeaux. [Apanharam o avião para Bordéus.]
  • S’engager dans.
    • Prenez la première rue à droite. [Vire na primeira rua à direita.]
  • Se mettre à avoir.
    • Tu as pris la bonne décision. [Tomaste a boa decisão.]
  • Se mettre à brûler.
    • Avec l’explosion, la maison a pris feu. [Com a explosão, a casa começou a arder.]

Alguns sinónimos de PRENDRE em francês

  • Saisir ⇒ pegar
  • Enlever ⇒ retirar
  • Emporter ⇒ levar
  • Récupérer ⇒ recuperar
  • S’approprier ⇒ apoderar-se de
  • Voler ⇒ roubar
  • Confisquer ⇒ confiscar
  • Recevoir ⇒ receber
  • Accueillir ⇒ acolher
  • Prélever (de l’argent…) ⇒ levantar
  • Embaucher (une personne) ⇒ contratar
  • Acheter ⇒ comprar
  • Commander ⇒ encomendar
  • Occuper ⇒ ocupar
  • Conquérir ⇒ conquistar
  • Consommer ⇒ consumir
  • Boire ⇒ beber
  • Manger ⇒ comer
  • Avaler ⇒ engolir
  • Ingérer ⇒ ingerir
  • Monter dans (un véhicule) ⇒ ir (num vehículo)
  • Exiger (du temps) ⇒ exigir
  • Suivre (un itinéraire) ⇒ seguir (um itinerário)

Expressões com o verbo PRENDRE em francês

Aqui estão algumas expressões idiomáticas com PRENDRE:

  • Prendre à cœur. ⇒ [Levar a peito.]
  • Prendre le dessus sur quelqu’un. ⇒ [Ser mais forte que outra pessoa.]
  • Prendre soin de quelqu’un ou quelque chose. ⇒ [Tomar conta de alguém ou alguma coisa.]
  • Prendre contact avec quelqu’un. ⇒ [Contactar com alguém por carta ou telefone.]
  • Prendre la place de quelqu’un. ⇒ [Tomar o lugar de alguém.]
  • Prendre froid. ⇒ [Apanhar frio.]
  • Prendre au mot. ⇒ [Interpretar à letra.]
  • Prendre au piège. ⇒ [Pôr alguém numa situação embaraçosa, de onde não consegue sair.]
  • Prendre au sérieux. ⇒ [Acreditar na sinceridade de alguém.]
  • Prendre conscience de quelque chose. ⇒ [Tomar consciência de alguma coisa.]
  • Prendre conseil auprès de quelqu’un. ⇒ [Pedir aconselhamento junto de alguém.]
  • Prendre date. ⇒ [Marcar um encontro/reunião com alguém.]
  • Prendre effet. ⇒ [Entrar em vigor.]
  • Prendre en main. ⇒ [Encarregar-se de alguma coisa, no interesse de alguém.]
  • Prendre garde à… ⇒ [Ter cuidado com…]
  • Prendre un bouillon. ⇒ [Engolir água a nadar.]
  • Ça me prend la tête ! ⇒ [Isto chateia-me!]
  • C’est à prendre ou à laisser ! ⇒ [É pegar ou largar!]
  • En prendre plein la gueule. ⇒ [Receber as mais violentas críticas.]
  • Être pris comme dans un blé. ⇒ [Ser surpreendido, sem poder escapar à situação.]
  • Il n’est pas à prendre avec des pincettes. ⇒ [Diz-se quando alguém tem atitudes repugnantes e sem escrúpulos.]
  • Pas vu, pas pris. ⇒ [Não havendo qualquer testemunha, qualquer prova, não se pode acusar.]
  • Prendre des vessies pour des lanternes. ⇒ [Considerar como realidade uma falsa aparência, enganar-se.]
  • Prendre fin. ⇒ [Cessar, terminar.]

Pin It on Pinterest

Share This